Europa EN - page 161

Albine Degryse (linguiste belge) : Maintenant mettez-
vous à la place de l’auditeur hongrois qui écoute le dialogue
suédo-italien ! Qu’est-ce qu’il entend ? Deux monologues
en hongrois ! Sur le même ton. Parce que vous êtes tous
pareils, tous fondus dans le même moule ! Seulement ce
qu’il voit, l’auditeur hongrois, ne ressemble pas du tout à ce
qu’il entend. Il voit un personnage extrêmement théâtral et
expressif, qui remue, qui parle avec les mains (l’Italien), et
face à lui, un roc, un monolithe, impassible, qui économise
ses paroles et oppose à son interlocuteur des arguments
froids, raisonnés et implacables (le Suédois). Mais à cause
de vous, la bande sonore de ce spectacle contrasté et vivant
devient au contraire impersonnelle, linéaire, égale, fade, et
soporifique.
Norma Gette (sous-déléguée à la Direction générale des
Affaires culturelles de la Commission européenne) : C’est
dur à entendre, ça doit vous faire mal, mais on n’est pas là
pour se bercer d’illusions.
AD : Alors vous vous réjouissez peut-être de l’existence
de l’Europe, vous vous dites que l’Europe est votre raison
d’être, que tant qu’il y aura l’Europe, on aura besoin de
gens comme vous. Détrompez-vous. Pour l’instant, vous
proliférez sur un état instable et imparfait de l’Europe.
Mais plus l’Europe avancera, plus le dialogue s’instaurera
librement et spontanément entre ses membres, et moins
on aura recours à des intermédiaires, à des tiers, et moins
on aura recours à vous.
NG : Il faudra vous reconvertir.
David Lescot
L’Européenne
159
EUROPA
5
DECKS, LANGUAGES AND COLOURS
Albine Degryse (Belgian linguist): Now put yourself in the
place of the Hungarian listener who hears a Swedish-Italian
dialogue! What does he hear? Two monologues in Hungarian!
In the same tone. Since you are all equal, all made from the
same mould! Only what this Hungarian listener sees is not at
all what he hears. He sees a highly theatrical and expressive
character, who moves about, who talks with his hands (the
Italian), and facing him, a rock, a monolith, impassive, who
does not waste words and counters with cold, reasoned and
implacable arguments (the Swede). But thanks to you, the
sound track for this lively spectacle full of contrast on the con-
trary, becomes impersonal, linear, equal, bland and soporific.
Norma Gette (deputy delegate to the Directorate General for
Cultural Affairs of the European Commission): It is difficult to
hear, it must hurt, but we are not here to delude ourselves.
AD: Perhaps you are delighted with the existence of Europe,
you say to yourself that Europe is your
raison d’être
, that
as long as there will be Europe, it will need people like you.
You’re quite mistaken. For the time being, you proliferate on
Europe’s unstable and imperfect state. But the more Europe
will progress, the more dialogue will be introduced freely and
spontaneously between its members, and the less there will be
recourse to intermediaries, to third parties, and the less there
will be recourse to you.
NG: You will have to change direction.
David Lescot,
L’Européenne
DECKS, LANGUAGES AND COLOURS
1...,151,152,153,154,155,156,157,158,159,160 162,163,164,165,166,167,168,169,170,171,...260
Powered by FlippingBook